返回首页
老地方 > 短文 > 好文章 > 正文

泰戈尔美文摘抄英语

2023/12/20好文章

老地方整理的泰戈尔美文摘抄英语(精选7篇),经小编精挑细选,希望大家喜欢。

泰戈尔美文摘抄英语 篇1

Life, thin and light-off time and time again

生命,一次又一次轻薄过

Frivolous tireless

轻狂不知疲倦

I heard the echo, from the valleys and the heart

我听见回声,来自山谷和心间

Open to the lonely soul of sickle harvesting

以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂

Repeat outrightly, but also repeat the well-being ofeventually swaying in the desert oasis

不断地重复决绝,又重复幸福,终有绿洲摇曳在沙漠

I believe I am

我相信自己

Born as the bright summer flowers

生来如同璀璨的夏日之花

Do not withered undefeated fiery demon rule

不凋不败,妖冶如火

Heart rate and breathing to bear the load of the cumbersome Bored

承受心跳的负荷和呼吸的累赘 乐此不疲

I heard the music, from the moon and carcass

我听见音乐,来自月光和胴体

Auxiliary extreme aestheticism bait to capture misty

辅极端的诱饵捕获飘渺的唯美

Filling the intense life, but also filling the pure

一生充盈着激烈,又充盈着纯然

There are always memories throughout the earth

总有回忆贯穿于世间

I believe I am

我相信自己

Died as the quiet beauty of autumn leaves

死时如同静美的秋日落叶

Sheng is not chaos, smoke gesture

不盛不乱,姿态如烟

Even wilt also retained bone proudly Qing Feng muscle Occult

即便枯萎也保留丰肌清骨的傲然 玄之又玄

I hear love, I believe in love

我听见爱情,我相信爱情

Love is a pool of struggling blue-green algae

爱情是一潭挣扎的蓝藻

As desolate micro-burst of wind

如同一阵凄微的风

Bleeding through my veins

穿过我失血的静脉

Years stationed in the belief

驻守岁月的信念

I believe that all can hear

我相信一切能够听见

Even anticipate discrete, I met the other their own

甚至预见离散,遇见另一个自己

Some can not grasp the moment

而有些瞬间无法把握

Left to the East to go West, the dead must not return to nowhere

任凭东走西顾,逝去的必然不返

See, I wear Zan Flowers on my head, in full bloom along the way all the way

请看我头置簪花,一路走来一路盛开

Frequently missed some, but also deeply moved by wind, frost, snow or rain

频频遗漏一些,又深陷风霜雨雪的感动

Prajna Paramita, as soon as life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves

般若波罗蜜,一声一声,生如夏花,死如秋叶

Also care about what has

还在乎拥有什么

泰戈尔美文摘抄英语 篇2

I asked nothing, only stood at the edge of the wood behind the tree.

我一无所求,只站在林边树后。

Languor was still upon the eyes of the dawn, and the dew in the air.

倦意还逗留在黎明的眼上,露润在空气里。

The lazy smell of the damp grass hung in the thin mist above the earth.

湿草的'懒味悬垂在地面的薄雾中。

Under the banyan tree you were milking the cow with your hands, tender and fresh as butter.

在榕树下你用乳油般柔嫩的手挤着牛奶。

And I was standing still.

我沉静地站立着。

I did not come near you.

我没有走近你。

The sky woke with the sound of the gong at the temple.

天空和庙里的锣声一同醒起。

The dust was raised in the road from the hoofs of the driven cattle.

街尘在驱走的牛蹄下飞扬。

With the gurgling pitchers at their hips, women came from the river.

把汩汩发响的水瓶搂在腰上,女人们从河边走来。

Your bracelets were jingling, and foam brimming over the jar.

你的钏镯丁当,乳沫溢出罐沿。

The morning wore on and I did not come near you.

晨光渐逝而我没有步近你。

单词拓展:

languor n. ['lg] 疲倦, 呆滞

dew [du] 露水

damp [dmp] adj. 潮湿的,vt. 使…湿 n.湿气

banyan n. ['bnjn] 印度榕树, 菩提树

gong n. [ɡɑ] 锣鼓声

hoofs [huf] n. 蹄 vt 用蹄踢 vi踢

gurgle vi 做汨汨声

pitcher n. ['pt] 大水罐

hip [hp] n. 臀部

brim over vt. 使…溢满, vi. 溢满

wear on 时光流逝

泰戈尔美文摘抄英语 篇3

一位看上去才十七八岁的女孩子,等我在她要的书上签完名,悄声道:“梅芷老师,我能不能和你握握手?”我一愣,机械地把笔交给左手,伸出了右手。

那一握之间,看看身边那么多的青春年少,向来不肯承认自己老了的我,再也无法否认与他们的年岁差距。

多少年不曾与青春如此贴近地相处了?

七年前的初春,也是这个学校,也是这个方位,也是那么多的孩子,给过我身陷鲜花丛中的.感觉。

我又走神了。

七年过去,那些孩子,今在何方?即使当年只是高一学生,如今也该大学毕业。想起他们的时候,就翻看那一天留下的照片,心里暖洋洋甜丝丝的。

QQ里。说不定什么时候,经常会然跳出他们温馨的问候。

不希望自己老去,于是,也真不希望他们真的长得很大。

禁不住由着自己傻想,孩子们如今怎么样了。

恍恍惚惚的,忽而又心生怀疑,眼前这一群会不会干脆就是七年前那些孩子。

学生很多,却无嘈杂之声。次序井然,有条不紊,队伍长长,有头不见尾。

想不到他们的热情会这么高。有几位同学,居然怀抱着四五本甚至十来本书。很想问问他们干吗要这么多,心里又直怪自己,太小家子气。

学生热情高涨,老师也不甘示弱,好多老师在孩子们放学之前就找了过来,但也有不少误了时间,等队伍排得老长时才匆匆赶到。他们取了书,直接挤到我跟前要求签名。这时节,有个孩子小声嘀咕:“老师插队。”哈,这下倒好,立马有同学起哄“抗议”:“老师不许插队!”随后,一阵阵哈哈大笑。

突然发现一个奇怪现象,怎么不见男生?

女孩子比男生爱幻想爱文学,不足为怪。可不见一个男生,难免令人“伤心”。

“哈哈,”听见坐在边上帮忙的秋笑了起来,“男生来了,你看!”

果不其然。

这之后,男生一下子多了起来。

有意思的是,有位男孩子突然对我说:“老师,能不能给我留一个联系方式?”

一下子没反应过来。什么叫联系方式?邮寄地址,电子邮箱,抑或电话号码?

想想应该是电话吧?

一时找不到纸,想签在书签上。陪在旁边的明朵插言:“书签不行,那纸太滑,写不上去。”只好征求男孩的意见,写在书页上。

之后又有好几位同学要了我的电话号码。

不禁再次杞人忧天,电话里,他们听见我的声音,会不会觉得太过苍老?

瞧,我又走神了。

急遽的电铃声响起,我不禁吓了一跳:上课时间到了?

不记得过了多少时间,印象中,刚到学校时,校广播正响着“揉四白穴”,第三四节课间的眼保健操时间。学生是上完最后一节课,趁着午餐时间过来的。

听到一位男老师说:“参加签售活动的同学,今天迟到没关系,一会儿以书为证,老师不会责怪。”

望了下队伍,起码在我这个位置上,依然看不到最后一位。我得加紧时间。

签完了,却还有同学没拿到书,因为带过去的300多本已然告罄,得请一刀送我回家时再取来补给大家。

从避荫处下来,立刻感受到了难耐的炙烤,汗水顿时冒了出来。刚才排队等候签名的孩子,可全都是直晒在大太阳底下的……

回途中,一刀从秋丽手里接过一个小巧精美的信封给我,那是一位女孩子事先写好给我的信。在颠簸的汽车上,轻轻展读,心里却很是责怪自己,我连那姑娘长什么样都没留意,只记得她的那轻轻柔柔的话语:“这是我写的信。”

忘了多少年没写信了,但我知道,这一次,我必须给她回信。没想好自己能写些什么,我只相信,至少可以借回信间接地重温早已远去的青春。

泰戈尔美文摘抄英语 篇4

Mrs. Green was the manager of a large company and she frequently had to have meetings with other business people in a room in her building. She did not smoke at all, but many of the other people at the meetings did, so she often found the air during the meetings terrible.

One day,after an hour, her throat and eyes were sore and she was coughing a lot, so she called a big air conditioning company and asked them to work out how much it would cost to keep the air of the meeting room in her building really clean.

After a few days the air conditioning company sent in two estimates2 for Mrs. Green to choose from. One estimate1 was for $5,000 to put in new air conditioning, and the other was for $5.00 for a sign which said, NO SMOKING.

格林太太是一家大公司的经理,必须经常在她大厦内的房间跟其他的生意人开会. 她本人不抽烟,但是许多其他来开会的人却抽烟,所以她常常觉得会场里的空气令人难受.

有一天,开了一小时的会,她喉咙和眼晴都很痛,而且咳口嗽得很厉害,所以她就请了一家处理空气调节的大公司,请他们计算一下要花多少钱,才能使大厦会议室内的空气保持绝对干净.

几天后受理空气调节的公司开了两张估价单供格林太太选择. 一张是花五千元来安置新的空气调节设备,另一张是花五块钱买一个“请勿抽烟”的牌子.

泰戈尔美文摘抄英语 篇5

你终究是来了,踏着冬至的脚步赶来了。

雪,你为冬而来,冬,你为雪而在,千年的相约万年的不悔。

雪,冬的精灵,没有你的冬是萧瑟的,是寂寞的,你 终是没忘记冬,终是没忘记这场约定,翩跹着赶来了。

晚饭后,照旧去街上舞蹈,一出门,就觉得白茫茫一片,雪儿,是你吗?哦,是的,是你,打着旋儿,踩着舞儿,轻盈的来了, 我欢喜着,凝望着,抬头间,你已温柔的轻抚上我的脸颊,乘机的钻进我的脖子里,俏皮的吻在我的唇上,粘在睫毛上,哦,我的`雪儿,你终是来了,我深情的张开双臂,与你相拥,接一片含在嘴里,让你融化在我的心里,融入我的血液里,好让我感知你的到来,感知你的存在。

雪有暗香。

洁净,绵厚。

此刻,窗外,雪簌簌而下,着一盏青灯,静品一段香。

雪小禅说;‘听雪,也是听心,听雪的刹那,心定会开出一朵清幽的莲花。’

是的,此刻一如屏前的你我,静静听着雪落的声音,抵达到心的最深处,一如这扬扬洒洒的雪曼舞着,温馨着,就如此刻,我不说,你亦懂。

相传,今晚是末日到来的最后一天,我们相聚屏前,不曾相约,却谁都不说离去,其实,我们都知,不管什么日子,也不管怎样,我们都想陪对方在最后一刻,在最后一秒,就算天地沦陷,就算世界不再,我们曾在最后一刻相依着,已是温暖,已是足够。

爱雪,爱她的素心洁面,爱她的纤尘不染。

清晨,推门出来,好大的雪啊,足足有十几公分厚,真的应验了那句‘忽如一夜春风来,千树万树梨花开’,苍穹已被素裹成一片素白,美轮美奂成一幅墨画,‘千门万户雪花浮,点点无声落瓦沟’,真的,你看那厚厚的雪花已把大地覆盖,一片洁净,一地平坦,心里竟俏生生的生出花来,与雪共舞着,起身走到雪地里,脚下便咯吱咯吱的发出一种响声,与身后的脚印飞出一串欢快的笑声……

泰戈尔美文摘抄英语 篇6

夜凉如水,冷月如霜

天空去赴夜晚的盛宴,着丝绸的晚装,柔软顺滑,黑色的裙摆优雅的绽开,沉甸甸的铺满天地。惊艳了万物,喧嚣的声音渐渐遁去,世界坠入这美丽的幽静的黑暗。只有风,轻轻摆动,吹着清凉优雅的夜曲,合着天空的脚步,拉开夜的帷幕。

喜欢在这样的夜里,安静的坐在阳台上,发呆。任时间流逝,如指间的沙,浅唱低吟这一段软软的小心轻放的光阴,想念一段美丽的流年旧影。身下的椅子,还残留着太阳的温热,圈着我,如同你温暖的手臂。

窗外,半轮明月,银练如洗,水样的光辉轻灵跳动,似涓涓清泉,在细密的心思间流淌,一颗心沉沦于这样的美好,寂寂而静默。

远处高楼的灯光,一点一点,暗了,黑了。

拢一帘薄纱,终究挡不住姣姣的月光,透过竹的罅隙,碎碎的洒进来,宛若少女的清眸,眨眨地闪,矜持又顽皮。尘埃未染,玲珑剔透,照上眉梢,带一丝寒凉,着一抹昏黄。

这样的夜,这样的月,出去走走吧。想着,便一脚踏入无边的黑暗,将自己融入里边。清风拂过发际,在我耳边低语,温柔如你的呼吸。

街灯晕染了夜色,隔不远便有一盏,我的影子也随之拉长变短。有了这影的相伴,脚歩应该不会再感孤单。可为什么,总有无端的思绪,将心撕一条裂隙,裂成深深的沟壑。这沟壑,充满喜悦、忧伤,焦虑、彷徨,念念想想,越来越长。

路两边的苦楝树,绽开花朵,浮动暗香。叶子细细芊芊,像你眼周的阡陌。哪一条是微笑遗下的痕迹?哪一条是岁月艰难的磨研?哪一条是悲伤逆流的脉络?哪一条是暗藏心事上眉间?

灵魂是赤足奔跑的孩子,简单,干净。行走人间,没有遮拦,保持最初的明媚和灿烂,永远追寻着那片芬芳的麦田。俗世的风,吹皱了稚嫩的脸;苍凉的雨,淋浊纯净的眼。岁月如刀,将无奈刻在唇边,那缠绕的情思,一团又一团,剪不断,理还乱。

幸好,头顶还有青色的天,还有星,还有月儿圆圆。

月亮那么冷,那么静,那么孤单,那么清泠泠的一亮就是千年。看沧海成桑田,知人间冷暖,感世事悲欢。

泰戈尔美文摘抄英语 篇7

1996年,我读高三。临近高考,为了放松,班里组织了一场毕业晚会。

我们聚集在学校附近的一个舞厅,彩色球形灯在头顶闪烁,同学们一个个走上台表演节目。

一个男生说,我不会唱歌也不会跳舞,就给大家念首诗吧,“十几年前,一个人对我笑了一笑……我也许不会再见着那笑的人,但是我很感谢,他笑得真好”。显然,男生有备而来,朗诵完《一笑》,他向控制音乐的同学使了个眼色,瞬间,“长亭外,古道边,芳草碧连天”的歌声充满整个大厅。

男生说,快要分别了,再见也许再也不见,只希望十几年后,大家想到彼此时,还有“一笑”般温暖的记忆。

如果说此前我们还在嘻嘻哈哈,《送别》歌毕,我们集体陷入沉默,进入了将要离别的伤感情境。再然后,不知是谁先开始的,我们渐渐哭成一片—那一天也成了我心中的毕业纪念日。我没有和那男生说过话,毕业后,他和大多数同学,我也真的再也没见。

后来,我在一本白话诗选中翻到《一笑》这首诗,“长亭外,古道边,芳草碧连天”如在耳边,与之一同出现的还有与“再见”相关的惆怅。

其时,我在一所中学教书,但很快就要离开。两年的朝夕相处,我和学生们从陌生到熟悉再到亲密无间,如何说“再见”,我想了很久。

一天,上完课,我对学生们说,我要走了,并复制了高中毕业时的那一幕:“我也许不会再见着微笑的你们,但是我很感谢,你们笑得真好。”

我按下录音机的播放键,《送别》的歌声潺潺流出,学生们跟着我唱:“一壶浊酒尽余欢,今宵别梦寒。”

我们一再告别生命中的某个段落,告别一度同行的人,道着“再见”。我们在目光中远行,又目送他人离去,最终都等来彻底的告别,在这个世上,再也不见。

“晚风拂柳笛声残,夕阳山外山”,关于人生、关于离别,我竟无端有些苍茫感。